Переклад на Воду женских болезней.

Сообщение Beatrisa » 17 июн 2014, 23:55

Для проведения обряда понадобится небольшой матерчатый мешочек размером примерно с сигаретную пачку,- идеально,если пресловутый мешочек вы сошьёте собственноручно.Затем мешочек нужно наполнить остро-колющими предметами,- такими,как иголки,гвозди,осколки,булавки и т.д.
Идём к водоёму ,и у берега либо с моста читаем 9 раз заговор на заполненный мешочек,который держим в ладонях, стараясь не уколоться и не пораниться о его содержимое:
"Сойди с меня вся дряхлота,вся бабская маета,
Всё женское недолье,всяк недуг ,и всякой хвори отнорок.
Сойди на донку,сойди на относку,
Сойди и пойди-в глубине утони.
Мне не нужно,а Водной Хозяйке в подарок.
Водная Хозяйка подарок возьмёт,всё лихое себе заберёт."
Ключ,Замок,Язык,Аминь.
После прочтения сделать относ- выдохнуть на мешочек,и размахнувшись, кинуть его в воду.
Уходить не оглядываясь,и ни с кем не разговаривая,вернуться домой.
Аватар пользователя
Beatrisa
 
Сообщений: 878
Репутация: 183

Сообщение Лисёнок » 17 июн 2014, 23:59

Беатрисочка, а дары воде наверное нужно оставить?
"С мужчиной должно быть хорошо. Плохо жить я и сама смогу" М. Монро
Аватар пользователя
Лисёнок
 
Сообщений: 1084
Репутация: 153

Сообщение Beatrisa » 18 июн 2014, 00:07

Лисёнок писал(а):Беатрисочка, а дары воде наверное нужно оставить?

Лисичечка :Rose:
Если есть желание оставить дары,то лучше это сделать перед прочтением заговора,-авансом :)
Аватар пользователя
Beatrisa
 
Сообщений: 878
Репутация: 183

Сообщение Лисёнок » 18 июн 2014, 00:13

Beatrisa :Rose:
Ну авансом так авансом :)
"С мужчиной должно быть хорошо. Плохо жить я и сама смогу" М. Монро
Аватар пользователя
Лисёнок
 
Сообщений: 1084
Репутация: 153

Сообщение Альба » 20 июн 2014, 16:27

Beatrisa , а мешочек после относа не завязывать? Пусть даже и в полёте с моста что-то и выпадет из мешочка? Время суток предпочтительно какое?
И размышлизм по конкретно своей ситуации - у меня моя "бабская маета" имеет своё квалификационное определение, но у меня чётко ассоциируется не с остро-колючим, а с какими-то мясными "хлячками" (это даже не обрезки мяса, а то, что противно даже в руки брать). Вот если я в остро-колющее добавлю и сии ингредиенты?...
Да ангел я!... Просто на метле летать удобнее...
И оставляя женщину одну,
Не смейте грех её вменять в вину...

Мой кабинет kabinet-alba-t8328.html
Аватар пользователя
Альба
ПРАКТИК/ Модератор
 
Сообщений: 2742
Репутация: 582

Сообщение Tatiana » 20 июн 2014, 18:06

Альба писал(а): а мешочек после относа не завязывать? Пусть даже и в полёте с моста что-то и выпадет из мешочка?

Лучше завязать, чтобы ничего не выпадало.
Альба писал(а): но у меня чётко ассоциируется не с остро-колючим, а с какими-то мясными "хлячками" (это даже не обрезки мяса, а то, что противно даже в руки брать). Вот если я в остро-колющее добавлю и сии ингредиенты?...

Думаю, что вполне можно и даже нужно.
Аватар пользователя
Tatiana
МАСТЕР
 
Сообщений: 2584
Репутация: 295

Сообщение Лина223 » 20 июн 2014, 22:40

Скажите пожалуйста,на какую луну лучше делать,и в какое время?Спасибо.
Лина223
 
Сообщений: 313
Репутация: 11

Сообщение Svit » 20 июн 2014, 22:53

Лина223 писал(а):Скажите пожалуйста,на какую луну лучше делать,и в какое время?

Лина223, луна убыльная, время - я бы на закате делала - уходит день, уходят болезни.
ИзображениеИзображение
Судьба - автопилот для ленивых.

Мой кабинет kabinet-svit-t8136.html

Изображение
Аватар пользователя
Svit
Практик
 
Сообщений: 4006
Репутация: 764

Сообщение Лина223 » 20 июн 2014, 23:02

svit писал(а):
Лина223 писал(а):Скажите пожалуйста,на какую луну лучше делать,и в какое время?

Лина223, луна убыльная, время - я бы на закате делала - уходит день, уходят болезни.

Svit,наверное лучше женские дни соблюсти?Спасибо.
Лина223
 
Сообщений: 313
Репутация: 11

Сообщение Svit » 20 июн 2014, 23:07

Лина223 писал(а):наверное лучше женские дни соблюсти?

Лина223, можно женские дни, но, оптимально для переклада - среда.
ИзображениеИзображение
Судьба - автопилот для ленивых.

Мой кабинет kabinet-svit-t8136.html

Изображение
Аватар пользователя
Svit
Практик
 
Сообщений: 4006
Репутация: 764

Вернуться в Переклады