Переклад на ветер

Сообщение Agleh » 10 май 2014, 01:18

Читать на сильный ветер 7 раз.

Тридевять хворей, тридевять болей.
Все вы сосчитанные,
Все вы пересчитанные.
Восток вас не принимает,
Запад вас проклинает,
Юг вас к себе не допускает,
Север вас поморозит, да на льдину вас бросит.
Пойдите вы мои хвори и боли,
На ветер-ветрище, на его сильный горбище.
Он вас возьмет, он вас заберет.
Батюшка ветер мой, возьми мои болезни с собой.
С костей, с мощей, с ясных очей,
С печени тезя, с ретивого сердца,
С локтей, с ногтей, со всех телесных частей.
Неси мои хвори, телесные боли под самые небеса,
За темные леса.
Там моим хворям жить, там им по веки быть.
Слово мое крепкое,
Дело мое лепкое.
Ключ, замок, язык.
Аминь. Аминь. Аминь.
Изображение

Делаешь – не бойся, боишься – не делай, а сделал – не сожалей.
Аватар пользователя
Agleh
 
Сообщений: 4874
Репутация: 651

Сообщение Agleh » 10 май 2014, 01:20

Еще один заговор, чтоб болезнь на ветер перекинуть.
Так же в ветреную погоду лицом к ветру. 3 или 7 раз.

Садись, моя хворь, на ветер, покатайся,
Никогда ко мне не возвращайся.
Лети с ветром в сухие леса,
Где звери не живут,
Птицы певчие не поют,
Где нет людей, ни старых, ни молодых,
Родных нет и нет чужих.
Там, в сухом лесу, поселись,
От меня (имя) откачнись.
Ключ моим словам, замок моим делам.
Да будет так.
Изображение

Делаешь – не бойся, боишься – не делай, а сделал – не сожалей.
Аватар пользователя
Agleh
 
Сообщений: 4874
Репутация: 651

Сообщение Paradox » 17 сен 2014, 23:26

Люблю ветер. Об этом я уже, наверное, раз 100500 на форуме писала. Ну или он меня любит. В общем, полное у нас с ним взаимопонимание.
Вопрос такой. Можно ли один из этих заговоров попытаться адаптировать, чтоб был не переклад болезни, а переклад негатива, которого можно нахвататься при чистках?

Например, так:
"Садись всё лихое, напусконое, не мной даденное, на ветер, покатайся..."
Или
"Тридевять заклятий, тридевять проклятий,
Все вы лихие, все вы напускные, все вы не мной даденные..."

И если такая переделка возможна, стоит ли читать заговор переклада до чистки или после?
В случае с хворь, насколько я понимаю, заговор читается, когда болезнь уже есть. Верно же?
"Если тебе понадобится рука помощи, знай, она у тебя есть — твоя собственная. Когда ты станешь старше, ты поймешь, что у тебя две руки: одна, чтобы помогать себе, другая — чтобы помогать другим".
Одри Хепберн
Аватар пользователя
Paradox
 
Сообщений: 608
Репутация: 277

Сообщение Svit » 18 сен 2014, 00:02

Paradox писал(а):Можно ли один из этих заговоров попытаться адаптировать, чтоб был не переклад болезни, а переклад негатива, которого можно нахвататься при чистках?

Можно.
Paradox писал(а):И если такая переделка возможна, стоит ли читать заговор переклада до чистки или после?

Лучше после, что же перекладывать будете, если ничего нет.
В принципе, Вам совсем другого плана переклад нужен, отвод от себя, на дерево, бутылку колдовскую например. А этот используют когда уже есть что снимать.
ИзображениеИзображение
Судьба - автопилот для ленивых.

Мой кабинет kabinet-svit-t8136.html

Изображение
Аватар пользователя
Svit
Практик
 
Сообщений: 4006
Репутация: 764

Сообщение Paradox » 18 сен 2014, 00:32

svit, спасибо. Чтобы я без вас делала :) В любое время ночи у вас есть ответы на любые мои вопросы :Rose:

Переделать для негатива всё-таки попробую - по результату отпишусь.
Хотя бы из чисто исследовательского интереса.
Для успокоения собственной души на дерево тоже сделаю. По принципу лучше перебдеть, чем недобдеть :twisted:
"Если тебе понадобится рука помощи, знай, она у тебя есть — твоя собственная. Когда ты станешь старше, ты поймешь, что у тебя две руки: одна, чтобы помогать себе, другая — чтобы помогать другим".
Одри Хепберн
Аватар пользователя
Paradox
 
Сообщений: 608
Репутация: 277

Сообщение римма43 » 11 окт 2015, 19:47

На убыль делать?
Нас учат жить те,кто нас не любят
Аватар пользователя
римма43
 
Сообщений: 403
Репутация: 3

Сообщение Agleh » 11 окт 2015, 21:03

Да, на убыль.
Изображение

Делаешь – не бойся, боишься – не делай, а сделал – не сожалей.
Аватар пользователя
Agleh
 
Сообщений: 4874
Репутация: 651

Вернуться в Переклады