Cassandra777 » 29 июн 2014, 23:47
Вот нашла штуку, у нас вроде нет.
Купить в один день у девяти продавцов по литру утреннего коровьего молока. (Покупать как обычно, без сдачи, не торгуясь.) У каждого торгового места незаметно оставьте или оброните копейку.
Принеся домой, слить молоко в ведро и нагреть, бросив в молоко по горсти чабреца, тысячелистника, зверобоя и чайную ложку меда.
Как молоко закипит, читать 3 раза:
«Велесовым Именем заклинаю. С девяти коров, с девяти дворов, с девятого неба, с ирийского сада, от небесной Земун, вскупь здраву пошли мне, Велесе. Тремя травами, Велесе, правь мя (имярек), тремя тропами ко мне, сила Велесова, беги. Хворь да порчу убрать помоги. Как быку молока не давать, так мне, (имярек), вяще не хворать. Да будет так!»...
Вылить молоко в большой таз, долить туда родниковой воды и вымыться, вместо мочала используя пучок полыни. Вытираться нельзя. Все должно высохнуть само. Как обсохнете, молоко с водой вылейте под большой камень.
С первого взгляда выглядит вполне рабочим. Делать на убывающей, как чистку.
Вопрос. Первая мысль была - в чистки запостить, но потом ещё одна появилась. Если во фразе "Хворь да порчу убрать помоги" "порчу" убрать, можно ли как переклад болезни использовать или слабовато?
Вот нашла штуку, у нас вроде нет.
Купить в один день у девяти продавцов по литру утреннего коровьего молока. (Покупать как обычно, без сдачи, не торгуясь.) У каждого торгового места незаметно оставьте или оброните копейку.
Принеся домой, слить молоко в ведро и нагреть, бросив в молоко по горсти чабреца, тысячелистника, зверобоя и чайную ложку меда.
Как молоко закипит, читать 3 раза:
[i]«Велесовым Именем заклинаю. С девяти коров, с девяти дворов, с девятого неба, с ирийского сада, от небесной Земун, вскупь здраву пошли мне, Велесе. Тремя травами, Велесе, правь мя (имярек), тремя тропами ко мне, сила Велесова, беги. Хворь да порчу убрать помоги. Как быку молока не давать, так мне, (имярек), вяще не хворать. Да будет так!»...[/i]
Вылить молоко в большой таз, долить туда родниковой воды и вымыться, вместо мочала используя пучок полыни. Вытираться нельзя. Все должно высохнуть само. Как обсохнете, молоко с водой вылейте под большой камень.
С первого взгляда выглядит вполне рабочим. Делать на убывающей, как чистку.
Вопрос. Первая мысль была - в чистки запостить, но потом ещё одна появилась. Если во фразе [b]"Хворь да порчу убрать помоги"[/b] "порчу" убрать, можно ли как переклад болезни использовать или слабовато?